Okay I translated all of the text using Lingojam's
R'lyehian Translator, and compared/contrasted it with Lovecraft's
The Call of Cthulhu short story. Both found within their respective links.
The translator is clunky as sometimes it won't always translate the full sentence, so I had to either translate some words individually or borrow from Lovecraft's story.
General Discussion was turned to
C' ahmgr'luh Nnnkadishtuor, meaning "
To us seek book".
Bad Dragon Banter discussion thread was renamed to
C' ephainafl mgah ahmgr'luh, meaning "
To us later not stop seek".
The translator got weird with translating "ephainafl" but when separated as "ephai nafl", it reads as "later not". So either someone forgot a space or there's another word I'm missing but can't figure it out.
Putting these in separate spoilers, but here's the translated text from the posts in this thread so far:
► Show Spoiler
Tempest wrote:C' kadishtu ahf' ymg' mgep mgepmggokaog
To us understand whosoever yours stolen beforeFaffy the FauxFox wrote:C' ephaimgah'n'ghft ahf' ymg' mgep mgepmggokaog
To us later reveal whosoever yours stolen beforeAgain, translator broke. Though "ephai" reads as "later" and "mgah'n'ghft" reads as "reveal". I know I shouldn't be splicing stuff together but it's the best I could do atm.
The rest won't translate right either (they're a mix of English and R'lyehian) but they always match up with quotes from
The Call of Cthulhu.Hoofs_N_Horns wrote:Y' mgep l' mgepmgr'luh nilgh'ri nilgh'rishuggogg mgep l' ot ah'f'nah lloigshogg, ng n'ghftephai yogagll ot nafl'fhtagn ng flowers ot summer ahnythor ever afterward ah poison l' ya
"I have looked upon all that the universe has to hold of horror, and even the skies of spring and the flowers of summer must ever afterward be poison to me."CakeLurker wrote:Ahhai yogfm'll mgepah right, f' ahor plunge hup shuggog l' shuggog ph' yogagl; mgng ahhai yogfm'll mgepah wrong, f' ahor nafl ah'lw'nafh
"When the stars were right, They could plunge from world to world through the sky; but when the stars were wrong, They could not live."exspectre wrote:Ph'nglui h' wgah'nagl llll r’lyeh mglw'nafh cthulhu fhtagn fhtagn
This is a misquote. While it is a chant, the actual quote from the story is "Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn", which is translated by a character in-universe as:
"In his house at R’lyeh dead Cthulhu waits dreaming."But if you type English text into the translator, the R'lyehian will come up with exactly what the mod said.
Also here are translations of Necronomicron's
introduction post and their profile page:
► Show Spoiler
Necronomicron's introduction post is titled
C' ahmgr'luh, and his signature is
Uh'eor fahff llll kadishtuor l' mgr'luh ahor mgr'luh trapezohedron ph'nglui ahmgn'ghft n'ghft, both of which Hailfall translated.
Hailfall wrote:Fascinating so the text translates to :
To us is at'lw'nafh placid island of ignorance in midst of black oceans of infinite, then to him did not did'gotha that to us should voyage far
The title to :
To us seek
Signature :
Individual those at knowledge see to can see trapezohedron glow in dark
Though the third is actually:
"We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far."Necronomicron wrote:Cahf ah nafl mglw'nafh hh' ahor syha'h ah'legeth, ng llll or'azath syha'hnahh n'ghftephai n'gha ahornah ah'mglw'nafh
“That is not dead which can eternal lie,
And with strange aeons even death may die.”From Lovecraft's "
"The Nameless City"Necronomicron wrote:Toy Collection: Kitah Al-Azif
Apparently this was the original title of the Necronomicron according to the
Cthulhu Wiki.
Also here's a random comment from...
The Random Comment Thread in General Off Topic by Necronomicon.
► Show Spoiler
Necronomicron wrote:C' ephaimgah'n'ghft 'frn c' ah
Later reveal that which to us isAlso the text that infected us here in Bad Banter also got vega. RIP.
vixenvega wrote:Ymg' ahnythor unsee ahf' ymg' mgep mgepmgah'n'ghft
Yours should unsee whosoever yours revealed beforeCan't translate the text under user's avatar though.

Also my eyes hurt from organizing this post gdi.
Get hyped tho!